Skip to main content

A Place of Meadows and Tall Trees

Before reading Clare Dudman's new novel, A Place of Meadows and Tall Trees, I was only vaguely aware of a Welsh presence in Patagonia. I knew, in a Trivial Pursuits kind of way, that there was a pocket of Welsh speaking down there in South America, and I had the bizarre fictional images from Malcolm Pryce's wonderful noir detective stories set in a fantasy Aberystwyth (like Abertystwyth, Mon Amour), where Patagonia is frequently referred to as the Welsh equivalent of Vietnam, with war veterans cropping up in the stories now and again. But I knew nothing of the real nineteenth century attempt to colonize part of Patagonia.

Although the book is a novel it really does capture the historical context beautifully - you can feel the hardship of reaching the place, only to discover that the promised meadows and tall trees are actually scrubland and bare earth. The colonists battle against remarkable odds, losing loved ones (particularly poignantly, several of the children of the central character Silas James) and nearly starving. They survive because of three factors - help from a local Indian, support from Argentina (which wants to make sure that the area isn't annexed by Chile) and the idea of Silas' wife to irrigate the fields rather than rely on very random rainfall.

The main thread of the novel, featuring the colonists and the difficulties of deciding whether to keep on trying or move to Argentina proper can't be falted. I wasn't quite as convinced by the interlaced sections seen from the point of view of the Indian Yeluc. It's just so difficult to present such an alien view without seeming a little contrived. Having said that, the author avoids the common modern assumption that everything the ancient wisdom of the Indians says is beneficial. It's true that the colonists learn a lot from the Indians, particularly about hunting, but equally the Indians learn from the colonists.

If I mention a couple of small negatives it isn't because they in any way spoil the book. One is that Clare Dudman is just a little too subtle. She could have made more of the irony of the Welsh moving to Patagonia to preserve their language and culture, only to contribute to the supression of the Indians' language and culture. And I found the ending rather puzzling (I really can't say much more without giving too much away). But that doesn't take away from this being a really engaging read. The author is always wonderful at giving us a feel of what it's like to live in a different environment, and I've never seen it done better. Lyrical and informative in equal parts, this is a novel that a non-fiction reader can appreciate for its descriptive content while still giving flight to the imagination and good development of characters that the reader cares about. Recommended.

See more at Amazon.co.uk and Amazon.com

Comments

Popular posts from this blog

Why I hate opera

If I'm honest, the title of this post is an exaggeration to make a point. I don't really hate opera. There are a couple of operas - notably Monteverdi's Incoranazione di Poppea and Purcell's Dido & Aeneas - that I quite like. But what I do find truly sickening is the reverence with which opera is treated, as if it were some particularly great art form. Nowhere was this more obvious than in ITV's recent gut-wrenchingly awful series Pop Star to Opera Star , where the likes of Alan Tichmarsh treated the real opera singers as if they were fragile pieces on Antiques Roadshow, and the music as if it were a gift of the gods. In my opinion - and I know not everyone agrees - opera is: Mediocre music Melodramatic plots Amateurishly hammy acting A forced and unpleasant singing style Ridiculously over-supported by public funds I won't even bother to go into any detail on the plots and the acting - this is just self-evident. But the other aspects need some ex

Is 5x3 the same as 3x5?

The Internet has gone mildly bonkers over a child in America who was marked down in a test because when asked to work out 5x3 by repeated addition he/she used 5+5+5 instead of 3+3+3+3+3. Those who support the teacher say that 5x3 means 'five lots of 3' where the complainants say that 'times' is commutative (reversible) so the distinction is meaningless as 5x3 and 3x5 are indistinguishable. It's certainly true that not all mathematical operations are commutative. I think we are all comfortable that 5-3 is not the same as 3-5.  However. This not true of multiplication (of numbers). And so if there is to be any distinction, it has to be in the use of English to interpret the 'x' sign. Unfortunately, even here there is no logical way of coming up with a definitive answer. I suspect most primary school teachers would expands 'times' as 'lots of' as mentioned above. So we get 5 x 3 as '5 lots of 3'. Unfortunately that only wor

Which idiot came up with percentage-based gradient signs

Rant warning: the contents of this post could sound like something produced by UKIP. I wish to make it clear that I do not in any way support or endorse that political party. In fact it gives me the creeps. Once upon a time, the signs for a steep hill on British roads displayed the gradient in a simple, easy-to-understand form. If the hill went up, say, one yard for every three yards forward it said '1 in 3'. Then some bureaucrat came along and decided that it would be a good idea to state the slope as a percentage. So now the sign for (say) a 1 in 10 slope says 10% (I think). That 'I think' is because the percentage-based slope is so unnatural. There are two ways we conventionally measure slopes. Either on X/Y coordiates (as in 1 in 4) or using degrees - say at a 15° angle. We don't measure them in percentages. It's easy to visualize a 1 in 3 slope, or a 30 degree angle. Much less obvious what a 33.333 recurring percent slope is. And what's a 100% slope